Blog
All of our Blog Posts

Paradise Lost: ‘An Express Elevator to Hell!’
Oh Milton, Milton, Milton: local boy born on Bread Street just off Cheapside; the ‘Lady of Christ’s’ College Cambridge; defender of regicide; pro-divorce pamphleteer; free-speech zealot; house guest of Galileo; blind visionary; dreamer of Paradise Lost, now buried alongside the Barbican’s fountains – how oft I think of thee. Forgive my windy oratory/Milton draws this…
Read More
“All I can do now is keep walking”: an interview with Choman Hardi
All this week we’ve debating on CAMPUS the issue of how to give voice to the silenced in poetry. The contributions so far have been fascinating, so please keep them coming! For the second act, I interviewed Choman Hardi, a hero of mine and whose poem ‘The Angry Survivor’ provided the centerpiece of this debate. The…
Read More
Follow the Brush: Making Zuihitsu Poetry
Zuihitsu? What is it? I’d never heard of this strange word before either until I first encountered the work of American poet, Kimiko Hahn, and in particular her mesmerizing collection The Narrow Road to the Interior (2006) in which she employs this ancient Japanese technique in the writing of some startlingly modern poetry. If you…
Read More
‘Conflagration’
i.m. Dominic When he falls, catching his foot on the kerb, he is a nuisance, to be skirted round quickly, like the fly-ridden spew outside The Queen’s Head. Even the pigeons ignore him. His backpack weighs on him, like a brickie’s hod, but struggling up on his knees, manages to right himself, takes small steps…
Read More
‘A Survivor Strips Himself of Guilt’
Think of the trains running deep into the night, the windows a-jitter in their narrow wooden frames; think of your breath sent spinning into the small of my ear. Think of the steam paring loose from your bathwater like bark planed away from the trunk of a tree. Think of the idleness of morning hours,…
Read More
‘Hearing Voices: reading and responding to world poetry in translation’
Sometimes, as writers, if we tire of the view from the small patch of earth we inhabit, we look to cast our nets wider. The poem in translation is a wondrous thing – self-contained, tardis-like. On a chill, grey November day, what could be better than to be transported to a place where… ……
Read More
The Poem as Party Guest: an interview with Wayne Holloway-Smith
Hi Wayne, we’re very excited you’ve joined the Poetry School team. Can you tell us more about your course, what’s it all about? Wayne: Cheers. Yes, the course idea came to me after I attended a friend’s party and was collared by an individual who monopolised my attention for an extraordinarily long time. As the individual’s…
Read More
CAMPUS Debate: Other Peoples’ Voices
“This is my story, not yours”. In last week’s posting I gave myself a virtual sore throat arguing for the political imperative in poetry. This conviction is rooted in my own experiences: silenced as a child, silenced again in the psychiatric system, I have a deep-rooted belief that as poets we have an obligation to…
Read MoreThe Complete Works Poetry – call for submissions
An update from our friends at The Complete Works … The Complete Works Poetry (TCW 3) Deadline: February 14th, 2016 Are you a Black or Asian poet at the stage where you are committed to producing a full-length collection? Would you benefit from a tailored programme of support and career development? Funded by Arts Council England…
Read More
How I Translated It: ‘When I left you, afterwards’ by Brecht
Some notes on my translation of Brecht’s ‘Als ich nachher von dir ging …’ and some hints on translation more generally. First the text itself, with a very literal interlinear translation: Als ich nachher von dir ging When I afterwards from you went An dem großen Heute On the great today Sah ich, wie…
Read More
Primers Announcement!
The manuscripts are dog-eared and the Judges dog-tired, but we are now delighted to be able to make the final Judges’ announcement in our Primers publishing and mentoring scheme. From the origianal submissions of about 350 poets, the four writers who we are going to take forward to publication with Nine Arches Press are ……
Read More
‘littoral’
2666, pp.642. “He drew Porphyra umbilicalis, a particularly lovely seaweed, nearly eight inches long and reddish purple in colour. […] There were various species of Porphyra and all of them were edible. The Welsh, in particular, were fond of them.” i had been reading up on instant nori made from greenish laver, on sugar kelp…
Read More
I do not believe in silence.
I’m guessing the fact that you’re here online means that you don’t just enjoy reading poetry – you also like to read about it. Me too. In fact, sometimes I enjoy it even more than poetry itself. The Life of Poetry by Muriel Rukeyser is a case in point. I first read this book on…
Read More
‘Robo-mow’
Alan dreams 256 shades of green, hibernating in his glass docking pod at the bottom of the garden. Self-starting at sunrise, his solar panels slowly energise. Recharged and updated with new kinds of seed, 66 brands of feed and non-toxic weed killers plus the latest on invasive alien species. Alan zips up his latex happy…
Read More
Instructions for Throwing your Voice
1. Learn to speak without moving your lips. Hold a finger over your mouth as if trying to tell someone to be quiet. This will help prevent your lips from moving. Gritting your teeth together may help. 2. Change your voice. A convincing “vent” voice must be very different from yours. Choose your “vent” voice carefully…
Read More
Open Workshop: ‘The Art of Ventriloquism’
A history of ventriloquism, to be summarised and re-written: Originally, ventriloquism was a religious practice. The name comes from the Latin for to speak from the stomach, i.e. venter (belly) and loqui (speak). The noises produced by the stomach were thought to be the voices of the unliving, who took up residence in the stomach of the ventriloquist. The ventriloquist…
Read More
‘She’s a game old bird’
My granny takes canary sips from her service-station tea, jaundiced eyes lantern-bright as she asks, again, who the ambulance is for. is magpie-quick the nurses say, fills her knicker drawer with plasters, rubber gloves, someone else’s dentures. sticks her beak in other rooms Look at’em! Lolling! picks over the injustice like a pigeon pecking at…
Read More
‘At the table’
two chairs. One for me and one for him who will not come. COMMENT “I live in the north of Germany near the Kiel Kanal. I also live in a lifelong very passionate love affair with language /s. Three years ago I started to study poetry of all ages and nationalities and to…
Read More
Meet the Digital Poet in Residence: Clare Shaw
Hi Clare! Tell us about your upcoming residency, ‘You took the words right out my mouth’. Clare: I’m a poet, but until recently I spent most of my working life as a trainer and researcher in mental health services. This work was explicitly rooted in my own history – a history which has also found…
Read More
‘Poor, becoming moderate later’
If I wis waddir I’d cheenge i da blink o a untrained ee – I’d be warm, laek da pert breists o wid pigeons a smidgeon ower don, a trifle gien I’d be weet, laek monkfish cheeks lattin da saat wash aff afore divin back in tae aa dey keen I’d be dull, laek a…
Read More
Primers Shortlist – Roderic Vincent
With this final poet, we reach the end of our Primers shortlist features. We hope you’ve enjoyed discovering their work as much as we have – and we’re certain you’ll be anticipating Kathryn Maris and Jane Commane’s final decision as eagerly as we are. The judges are due to announce the three poets that will…
Read More
‘Long Poems & Invocations: Making the Measure Work for You’
Often teachers tell poets to hone, edit and show not tell, or use language more sparingly, but what if we want to rage and roam, and embrace the mental rollercoaster ride which is the long poem? Writing a long poem can be a chance to immerse yourself in the subconscious and surprise yourself with the…
Read More
How I Translated It: The Poetry of Sarah Kirsch (1935-2013) by Anne Stokes
I first came across the poetry of the German poet Sarah Kirsch when studying East German literature. But I returned to her work more recently in an attempt to understand more about how free verse functioned by entering Kirsch’s poems through the close reading and mimicry required when translating. My main interest in Kirsch’s poems…
Read More
‘A Life on the Edge: Hinterlands and Homelands’
Pray for us now. Grade 1 piano scales console the lodger looking out across a Midlands town. Then dusk, and someone calls a child’s name as though they named their loss. Darkness outside. Inside, the radio’s prayer – Rockall. Malin. Dogger. Finisterre. ‘Prayer’ by Carol Ann Duffy The number of people who will have…
Read More